It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way--in short, the period was so far like the present period that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
那是最美好的时代,那是最糟糕的时代;那是睿智的年月,那是蒙昧的年月;那是信心百倍的时期,那是疑虑重重的时期;那是阳光普照的季节,那是黑暗笼罩的季节:那是充满希望的春天,那是让人绝望的冬天;我们面前无所不有,我们面前一无所有;我们大家都在直升天堂,我们大家都在直下地狱——简而言之,那个时代和当今这个时代是如此相似,因而一些吵嚷不休的权威们也坚持认为,不管它是好是坏,都只能用“最……”来评价。
In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I’ve been turning over in my mind ever since.
“Whenever you feel like criticizing any one,” he told me, “just remember that all the people in this world haven’t had the advantages that you’ve had.”
Excerpt From
The Great Gatsby
F. Scott Fitzgerald
我年纪还轻,阅历不深的时候,我父亲教导过我一句话,我至今还念念不忘。
“每逢你想要批评任何人的时候,”他对我说,“你就记住,这个世界上所有的人,并不是个个都有过你拥有的那些优越条件。”
——《了不起的盖茨比》 (巫宁坤,上海译文版)
The U.S. Constitution: Preamble:
We the People of the United States, in Order to form a more perfect Union, establish Justice, insure domestic Tranquility, provide for the common defense, promote the general Welfare, and secure the Blessings of Liberty to ourselves and our Posterity, do ordain and establish this Constitution for the United States of America.
我们合众国人民,为建立更完善的联邦,树立正义,保障国内安宁,提供共同防务,促进公共福利,并使我们自己和后代得享自由的幸福,特为美利坚合众国制定本宪法。
We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty and the pursuit of Happiness.--That to secure these rights, Governments are instituted among Men, deriving their just powers from the consent of the governed, --That whenever any Form of Government becomes destructive of these ends, it is the Right of the People to alter or to abolish it, and to institute new Government, laying its foundation on such principles and organizing its powers in such form, as to them shall seem most likely to effect their Safety and Happiness.
我们认为下面这些真理是不证自明的:人人生而平等,造物主赋予他们若干不可剥夺的权利,其中包括生命权、自由权和追求幸福的权利。为了保障这些权利,人们才在他们之间建立政府,而政府之正当权力,则来自被统治者的同意。任何形式的政府,只要破坏上述目的,人民就有权利改变或废除它,并建立新政府;新政府赖以奠基的原则,得以组织权力的方式,都要最大可能地增进民众的安全和幸福。
—— https://zh.wikipedia.org/wiki/美國獨立宣言
Rule #1: You must know the difference between an asset and a liability, and buy assets.
If you want to be rich, this is all you need to know. It is rule number one. It is the only rule. This may sound absurdly simple, but most people have no idea how profound this rule is. Most people struggle financially because they do not know the difference between an asset and a liability.
“Rich people acquire assets. The poor and middle class acquire liabilities that they think are assets,” said rich dad.
…
An asset is something that puts money in my pocket. A liability is something that takes money out of my pocket.
Excerpt From: Robert T. Kiyosaki. “Rich Dad Poor Dad.”
规则 你必须明白资产和负债的区别,并且购买资产
如果你想致富,这一点你必须知道。这就是第一条规则,也是唯一一条规则。它听起来似乎简单得有些荒谬,但大多数人并不知道这条规则有多么深奥,他们就是因为不清楚资产与负债之间的区别才在财务问题中苦苦挣扎。
“富人获得资产,而穷人和中产阶级获得负债,只不过他们以为那些负债就是资产。”
……
资产是能把钱放进你口袋里的东西。
负债是把钱从你口袋里取走的东西。
摘自:罗伯特·彻·清崎 《富爸爸穷爸爸》